Recherche

Votre recherche

> Ouvrage introuvable ? Suggérer un achat
Votre recherche a retourné 1 résultat(s)

Jacques Amyot, traducteur français Texte imprimé : essai sur les origines de la traduction en France

Editeur 

Paris cedex 14 : Belin , DL 2012


Au XVIe siècle afin de prouver que le français, alors considéré comme « vulgaire », pouvait être aussi langue de savoir, Jacques Amyot, évêque et conseiller royal, traduisit la majeure partie des oeuvres de Plutarque. Cette entreprise, couronnée d'un succès éclatant, fit de lui un des « pères » de la traduction, car elle initia le débat entre les deux courants majeurs de la traduction : celui des « Belles Infidèles » où le traducteur embellit le texte original, et celui des traductions littérales où la fidélité au texte prime sur le souci d'adaptation et de « belle littérature ».
+ d'info/réservation Ajouter aux favoris