Le catalogue

Dire presque la même chose : expériences de traduction

Auteur(s) 
Editeur 
Paris : Grasset , DL 2007 ; 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Société Nouvelle Firmin-Didot + Août 2007
Description 
1 vol. (460 p.). ; 23 cm
ISBN 
978-2-246-65971-6
Résumé 
Illustre les problèmes que pose la traduction à travers des exemples vécus par U. Eco en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Sur la notion capitale de la fidélité au texte original, il nous apprend qu'elle n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Le traducteur doit ouvrir le même monde que l'auteur, fût-ce avec des mots différents et donc être fidèle à l'esprit de l'oeuvre.
Notes 
Bibliogr. Index
Situation
BibliothèqueLocalisationCoteSituationUtilisation
DelboMagasinsRDLm-15169En rayonA consulter sur place
ChâteletRez-de-chaussée - Documentaires Langues 400418.4-ECOEn rayonA emprunter
Authentifiez-vous pour réserver ce document