Le catalogue

La littérature d'enfance et de jeunesse italienne en France au XIXe siècle Texte imprimé : Edition, traduction, lecture

Auteur(s) 
Editeur 
Caen : Presses universitaires de Caen , 2011 ; 37-Monts : Impr. Présence graphique
Description 
1 vol. (168 p.). ; 22 cm
ISBN 
978-2-84133-370-7
Résumé 
Dans cet ouvrage sont explorées les modalités selon lesquelles s'est faite en France la traduction et la réception d'oeuvres italiennes pour la jeunesse - ou bien d'oeuvres adaptées pour la jeunesse dans le contexte d'accueil - de Pellico, Manzoni, Cantù ; De Amicis, Salgari et Collodi. Les trois premiers sont des écrivains romantiques de la première moitié du XIXe siècle, appartenant aux courants catholiques du Risorgimento ; les trois derniers, des représentants laïques de l'Italie libérale, devenue un État national. La question soulevée ici est celle des transferts culturels au travers de la traduction littéraire, dans le cadre particulier de la littérature pour les enfants. L'enquête, orientée vers la reconstitution politique, sociale et culturelle des contextes de départ et d'arrivée, a montré que ces oeuvres ont été soumises à des manipulations diverses (linguistique et rhétorique, narrative et idéologique) : un travail d'adaptation qui a pu aller jusqu'à la censure et au travestissement, dans le but de satisfaire les aspirations d'un groupe social ou d'une opinion hégémonique.
Notes 
La couv. porte en plus : "quaestiones"
Note sur la provenance 
Notes bibliogr.
Situation
BibliothèqueLocalisationCoteSituationUtilisation
VillonMagasinsM-31423En rayonA consulter sur place
Authentifiez-vous pour réserver ce document